Original Article

Healthcare Provider Perceptions of the Use of Medical Interpretation in Primary Care

Authors: Paris Cooke, MS, MD, Mercedes M. Morales-Alemán, PhD, Gwendolyn Ferreti, PhD

Abstract

Objectives: Sixty-three percent of Latinos/as/x in Alabama, speak English “not well” or “not at all.” Effective provider–patient communication is the foundation of successful clinical interactions. Medical interpretation is important to the healthcare provision for patients with limited English proficiency (LEP). We examined Alabama providers’ perceptions of working with medical interpreters to identify strategies to improve healthcare provision for LEP patients.

Methods: We conducted nine semistructured qualitative interviews with primary healthcare providers in western Alabama. We used NVivo to conduct thematic coding and content analysis.

Results: Of the nine providers, one self-identified as Latina and the others identified as White. Four participants worked in community clinics and five worked at university-based clinics. Four themes emerged: preference for in-person interpreters over technology-based interpretation; providers’ perceptions and expectations of the roles of professional interpreters; challenges in the communication process; and use of family members or other ad hoc interpreters.

Conclusions: To meet the needs of Latino/a/x communities, clinical settings should invest in adequate staffing of in-person interpreters, infrastructure and workflow improvements, and the hiring and training of polylingual providers. Capacity-building opportunities to establish team building between interpreters and providers could be useful tools in improving healthcare provision for LEP patients.

This content is limited to qualifying members.

Existing members, please login first

If you have an existing account please login now to access this article or view purchase options.

Purchase only this article ($25)

Create a free account, then purchase this article to download or access it online for 24 hours.

Purchase an SMJ online subscription ($75)

Create a free account, then purchase a subscription to get complete access to all articles for a full year.

Purchase a membership plan (fees vary)

Premium members can access all articles plus recieve many more benefits. View all membership plans and benefit packages.

References

1. US Census Bureau. QuickFacts United States: Hispanic or Latino percent, 2019. https://www.census.gov/quickfacts/fact/table/US/PST045223. Accessed March 3, 2024.
 
2. Velasco-Mondragon E, Jimenez A, Palladino-Davis AG, et al. Hispanic health in the USA: a scoping review of the literature. Public Health Rev 2016;37:31.
   
4. Passel JS, Cohn D, Lopez MH. Hispanics account for more than half of nation’s growth in past decade. http://pewhispanic org/files/reports/140 pdf. Published March 24, 2011. Accessed March 3, 2024.
 
5. Cashman R, Eng E, Siman F, et al. Exploring the sexual health priorities and needs of immigrant Latinas in the southeastern United States: a communitybased participatory research approach. AIDS Educ Prev 2011;23:236–248.
 
6. Becher EH, Wieling E. The intersections of culture and power in clinician and interpreter relationships: a qualitative study. Cultur Divers Ethnic Minor Psychol 2015;21:450–457.
 
7. US Census Bureau. 2012-2016 American Community Survey 5-Year Estimates – ACS Demographic and Housing Estimates. 2017. https://www.census.gov/programs-surveys/acs/technical-documentation/table-and-geography-changes/2016/5-year.html. Accessed April 5, 2024.
 
8. Michalec B, Maiden KM, Ortiz J, et al. Providers’ perceptions of medical interpreter services and limited English proficiency (LEP) patients: understanding the “bigger picture”. J Appl Soc Sci 2015;9:156–169.
 
9. Guerrero N, Small AL, Schwei RJ, et al. Informing physician strategies to overcome language barriers in encounters with pediatric patients. Patient Educ Couns 2018;101:653–658.
 
10. Centers for Disease Control and Prevention. Hispanic health infographic. https://archive.cdc.gov/#/details?url=https://www.cdc.gov/vitalsigns/hispanic-health/infographic.html. Published May 5, 2015. Accessed March 3, 2024.
 
11. Jacobs EA, Lauderdale DS, Meltzer D, et al. Impact of interpreter services on delivery of health care to limited-English-proficient patients. J Gen Intern Med 2001;16:468–474.
 
12. Youdelman M. Federal laws and policies to ensure access to health care services for people with limited English proficiency. https://healthlaw.org/resource/federal-laws-and-policies-to-ensure-access-to-health-care-services-for-people-w/. Published July 23, 2013. Accessed March 3, 2024.
 
13. Hsieh E. Not just “getting by”: factors influencing providers’ choice of interpreters. J Gen Intern Med 2015;30:75–82.
 
14. Goodyear-Smith F, Buetow S. Power issues in the doctor-patient relationship. Health Care Anal 2001;9:449–462.
 
15. Gale NK, Heath G, Cameron E, et al. Using the framework method for the analysis of qualitative data in multi-disciplinary health research. BMC Med Res Methodol 2013;13:117.
 
16. Juckett G, Unger K. Appropriate use of medical interpreters. Am Family Phys 2014;90:476–480.
 
17. Hsieh E, Kramer EM. Medical interpreters as tools: dangers and challenges in the utilitarian approach to interpreters’ roles and functions. Patient Educ Couns 2012;89:158–162.
 
18. Hsieh E. Provider–interpreter collaboration in bilingual health care: competitions of control over interpreter-mediated interactions. Patient Educ Couns 2010;78: 154–159.
 
19. Hsieh E, Ju H, Kong H. Dimensions of trust: the tensions and challenges in provider-interpreter trust. Qual Health Res 2010;20:170–181.
 
20. Morales R, Rodriguez L, Singh A, et al. National survey of medical Spanish curriculum in US medical schools. J Gen Intern Med 2015;30:1434–1439.
 
21. Ngo-Metzger Q, Sorkin DH, Phillips RS, et al. Providing high-quality care for limited English proficient patients: the importance of language concordance and interpreter use. J Gen Intern Med 2007;22:324–330.