Original Article

Resident Physicians' Opinions and Behaviors Regarding the Use of Interpreters in New Orleans

Authors: Rachel Sandler, MD, MPH, Leann Myers, PhD, Benjamin Springgate, MD, MPH

Abstract

Objectives: In academic medical centers, resident physicians are most involved in the care of patients, yet many have little training in the proper use of interpreters in the care of patients with limited English-language proficiency. Residents have cited lack of time and lack of access to trained medical interpreters as barriers to the use of professional interpreter services. The purpose of this study was to examine the usage patterns of interpreters and perceived barriers to using interpreters in New Orleans.

Methods: Subjects included resident physicians training in internal medicine, pediatrics, and combined internal medicine and pediatrics at Tulane University and Louisiana State University in New Orleans. A survey that consisted of demographics, short-answer, and Likert-scale questions regarding attitudes related to the use of interpreters was used as the metric.

Results: The overall response rate was 55.5%. A total of 92.4% of subjects surveyed stated that they had used an interpreter during their residency. Telephone services and family members were the most commonly used types of interpreters (41.3% and 30.5%, respectively). Resident physicians were most likely to use interpreter services during their initial history taking as well as at discharge, but use declined throughout patients’ hospitalization ( P < 0.001). Residents cited lack of availability, lack of time, and lack of knowledge about accessing interpreter services as the major barriers to using interpreters.

Conclusions: Resident physicians training in New Orleans have experience using interpreter services; however, they continue to use untrained interpreters and use varies during the hospital encounter. Targeted training for residents, including interpreter logistics, may help increase the use of interpreters.

This content is limited to qualifying members.

Existing members, please login first

If you have an existing account please login now to access this article or view purchase options.

Purchase only this article ($25)

Create a free account, then purchase this article to download or access it online for 24 hours.

Purchase an SMJ online subscription ($75)

Create a free account, then purchase a subscription to get complete access to all articles for a full year.

Purchase a membership plan (fees vary)

Premium members can access all articles plus recieve many more benefits. View all membership plans and benefit packages.

References

1. Divi C, Koss RG, Schmaltz SP, et al. Language proficiency and adverse events in US hospitals: a pilot study. Int J Qual Health Care 2007; 19:60-67.
 
2. John-Baptiste A, Naglie G, Tomlinson G, et al. The effect of English language proficiency on length of stay and in-hospital mortality. J Gen Intern Med 2004;19:221-228.
 
3. Schenker Y, Wang F, Selig SJ, et al. The impact of language barriers on documentation of informed consent at a hospital with on-site interpreter services. J Gen Intern Med 2007;22(Suppl 2):294-299.
 
4. Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Med Care Res Rev 2005;62:255-299.
 
5. Karliner LS, Jacobs EA, Chen AH, et al. Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Serv Res 2007;42:727-754.
 
6. Schenker Y, Perez-Stable EJ, Nickleach D, et al. Patterns of interpreter use for hospitalized patients with limited English proficiency. J Gen Intern Med 2011;26:712-717.
 
7. Lindholm M, Hargraves JL, Ferguson WJ, et al. Professional language interpretation and inpatient length of stay and readmission rates. J Gen Intern Med 2012;27:1294-1299.
 
8. Lee KC, Winickoff JP, Kim MK, et al. Resident physicians’ use of professional and nonprofessional interpreters: a national survey. JAMA 2006;296:1050-1053.
 
9. Diamond LC, Schenker Y, Curry L, et al. Getting by: underuse of interpreters by resident physicians. J Gen Intern Med 2009;24:256-262.
 
10. Sparacello M, Krupa M. Hispanic population booms in Kenner and elsewhere in New Orleans area. http://www.nola.com/politics/index.ssf/2011/06/hispanic_population_booms_in_k.html. Published June 15, 2011. Accessed October 14, 2011.
 
11. US Department of Commerce. US Census Bureau 2010 Census Data. http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_10_1YR_S1601&prodType=table. Accessed October 14, 2011.
 
12. Cyracom International Company phone interpretation. http://www.cyracom.com/phone-interpretation. Accessed November 19, 2013.
 
13. US Department of Health and Human Services. Office of Minority Health. National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services in Health Care executive summary. http://minorityhealth.hhs.gov/assets/pdf/checked/executive.pdf. Published March 2001. Accessed November 12, 2011.
 
14. The Joint Commission. Advancing effective communication, cultural competence, and patient- and family-centered care. A roadmap for hospitals. http://www.jointcommission.org/assets/1/6/aroadmapforhospitalsfinalversion727.pdf. Published 2010. Accessed November 15, 2011.
 
15. Thompson DA, Hernandez RG, Cowden JD, et al. Caring for patients with limited English proficiency: are residents prepared to use medical interpreters? Acad Med 2013;88:1485-1492.
 
16. Lion KC, Thompson DA, Cowden JD, et al. Clinical Spanish use and language proficiency testing among pediatric residents. Acad Med 2013; 88:1478-1484.